Имя человека всегда вызывает положительную реакцию, ведь его имя с рождения слышит каждый. Родители и близкие родственники называют имя малыша ласково, нежно и любовно. Маленький человечек еще не понимает слов, но отлично улавливает эти нотки любви и восторга. По мере взросления мы привыкаем к своему имени. Вы были бы рады, если бы кто-то назвал вас неправильным именем? Конечно нет. Как заметил Дейл Карнеги: «Помните, что для человека звук его имени — самый сладкий и самый важный звук человеческой речи. Мы обращаемся к человеку по имени, оно вызывает у него приятную реакцию, и у них формируются новые, взаимные чувства к нам — признание, симпатию и доверие.


Как в деловом, так и в неформальном общении использование имени играет важную роль в установлении контакта; оно задает тон всему разговору, поэтому имя следует повторять снова и снова во всей ситуации. Это показывает, что вы хорошо чувствуете человека, с которым разговариваете, и обращаете внимание на то, что говорите.
Наш речевой этикет предписывает использование отчества в формальных ситуациях. Основная функция адреса — привлечь внимание звонящего. Покровитель — уважительная официальная форма обращения.
Многие русские фамилии и отчества имеют варианты произношения, которые желательно включать в ту или иную ситуацию общения:
полное — аналогично написанию: Иван Васильевич;
неполное — штампованное произношение: Иван [л]ич.
Когда вы встречаете кого-то в первый раз, рекомендуется произносить его четко и отчетливо, в манере, аналогичной написанию произношения.
В деловых ситуациях важно произносить все имена полностью. В непринужденной беседе допустимо употребление сокращенного варианта имен и отчеств, условных форм произношения: Наталья Николаевна, Виктор Анатольич.
Кого секретарь может использовать по имени только в деловых контактах?
Если они молоды и не возражают против того, чтобы их называли по имени, их непосредственные соратники также могут называться по имени. Однако и в этом случае следует помнить, что в формальной обстановке, в присутствии других лиц следует обращаться к себе по имени и отчеству.
Сокращенная форма имени (Володя, Миша, Лаура) употребляется только в неформальной обстановке или дома у родственников и друзей. Использование имен с суффиксом -к (а), например, Володек, Ленка, Сашка, считается фамильярным, хотя и уместным среди молодежи, потому что свидетельствует о простоте и расслабленности отношений.
Обращаться к людям только по имени — не лучший вариант. У нас есть традиция обращаться к людям по имени и отчеству.
Можно ли обращаться к людям после отчества только в формальных ситуациях?
Отчество, как самостоятельная форма, имеет сложную двоякую (и несколько противоречивую) характеристику. Обращение только по отчеству (Иванович, Владимирович, Николаевич) носит полуофициальный характер. С одной стороны, он проявляет уважение к человеку, а с другой стороны, делает вид, что достаточно близок. Такое обращение возможно от старшего подчиненного к относительно молодому руководителю. Подобным же образом младший руководитель может обращаться и к старшему сотруднику. Обычно это делается по принципу «первым пришел, первым обслужен».


Насколько уместно просто обращаться к подчиненному по имени?
Обращение к подчиненному просто по имени обычно является недостаточным выражением уважения, особенно в формальной обстановке, и этого следует избегать. Коллег лучше всего называть по имени и фамилии, что является признаком уважения к ним и показателем их авторитета в коллективе.
Адресация является наиболее распространенной и заметной меткой. Помимо отчественного обращения, мы употребляем в речи специальные адресные слова: «врач», «водитель», «профессор» и т. п. Этот вид обращения, с помощью которого мы определяем адресата речи, — это обращение- индекс, обычно используется в деловой и разговорной речи: «Уважаемые покупатели! Сегодня в нашем магазине на 25% дешевле».
«Партнеры», «клиенты», «рекламодатели», «соавторы» и т. д. — все эти слова употребляются в качестве адресатов в различных видах деловой речи: «Уважаемые клиенты нашего банка! Рады сообщить о продлении программа специальных предложений по картам Мастер М с оплатой покупок и услуг до конца 2016 года».
Ссылки обычно располагаются в начале текста и в значительной степени организуют его. Обращение-индексы сами по себе не вежливы и не грубы, их этикет минимален. С другой стороны, регулятивные обращения «друзья» и «коллеги» регулируют отношения с теми, кому они адресованы. В деловой речи они употребляются гораздо реже: «Дамы и господа, предлагаю».
В русском языке нет традиции использования универсальных слов для обращения к незнакомцам, таких как английское «Mr/Mrs», французское «Monsieur/Madame», итальянское «Senor/Senora», польское «Pan/Pani» и так далее. В последнее время наша адресная система сильно изменилась: возвращаются забытые адреса; Публичные адреса, которые еще недавно казались единственно возможными, забыты.
После 1917 года большинство норм дореволюционного речевого этикета перестали существовать. Общепринятые формы обращения «господин», «госпожа», «господин», «придворный», «ваше дворянство» и многие другие заменены на «товарищ», «гражданин». Одним из последствий «эпохи перемен» начала 1990-х стало то, что многие стали находить неприемлемыми формы обращения, существовавшие в советское время.
Официальные обращения типа «джентльмены», «дамы и господа» сейчас переживают второе рождение. Все чаще они становятся элементом делового общения. При их использовании следует помнить о нескольких правилах:
В единственном числе обращение «господин» употребляется не отдельно, а только с именем, чином или должностью: г-н Симонов, г-н губернатор, г-н президент;
Господин» или «дамы и господа» являются одноранговыми адресами и иногда связаны с индексными ссылками, при условии, что аудитория однородна: господа банкиры, господа предприниматели;
поскольку это обращение еще сохраняет как свое старое лексическое значение, так и дореволюционную общественно-политическую окраску («хозяин своего положения»), его не следует употреблять по отношению к малоимущим, безработным и другим социально незащищенным слоям общества.
Между традициями в разных странах могут быть существенные различия, хотя слова, похожие на русские «госпожа» и «господин», встречаются практически во всех языках. Например, в Германии была принята следующая форма обращения: Директор Мейер, профессор Вебер. В Великобритании даже высокопоставленные чиновники могут называться по фамилии: миссис Тэтчер, мистер Блэр. Обратите внимание, что само по себе употребление слов «джентльмен» или «леди» считается достаточно грубым и даже оскорбительным, сродни русскому «эй, ты».
В настоящее время предпринимаются попытки выработать новые официальные адреса, объединяющие всех граждан данной страны или представителей партии: «сограждане», «соотечественники». Они используются только во множественном числе при обращении к обществу. Например, в новогоднем обращении Президента Беларуси мы услышали: «Дорогие соотечественники!»
Может ли секретарь обращаться к незнакомым гостям как «мужчина/женщина» или «девушка/молодой человек» в официальных ситуациях?
Абсолютно недопустимо использование портье слов «мужчина/женщина» при обращении к человеку, вошедшему на ресепшн. Использование таких отсылок — черта некультурных людей. Если выбор адреса затруднен, можно использовать описательные, косвенные обращения: «Пожалуйста…», «Я вас слушаю», «Что я могу для вас сделать?»

